Sakura Biyori : Lyrics + Indonesian Translation

cherry-blossom-sakura-tree-schoolgirl-petals-japan-shinkai-makoto-anime-and-fantasy-768x1366

Sakura Biyori

十\六で君と逢い 百年の恋をしたね
ひらひらと舞落ちる 桜の花びらの下で
Juuroku de kimi to ai hyakunen no koi wo shite ne
Hirahira to mai ochiru sakura no hanabira no shita de
― Aku bertemu denganmu di usia 16 tahun dan jatuh cinta dalam seratus tahun
― Di bawah kelopak bunga sakura yang jatuh perlahan

逢いたくて駆け抜けた 陽のあたる急な坂道や
公園の隅二人の影は 今も変わらぬまま
Aitakute kakenuketa hi no ataru kyuu na sakamichi ya
Kouen no sumi futari no kage wa ima mo kawaranu mama
― Melalui bukit curam aku berlari ingin bertemu denganmu
― Bayangan kita di sudut taman masih tetap tak berubah

君と僕と ”桜日和” 風に揺れて舞い戻る
まるで長い夢から覚めたように 見上げた先は桃色の空
Kimi to boku to “Sakura biyori” kaze ni yurete mai modoru
Marude nagai yume kara sameta you ni miageta saki wa momoiro no sora
― Kau, aku, dan keindahan bunga sakura datang kembali terayun oleh angin
― Seperti aku terbangun dari mimpi panjang, aku menatap langit merah muda

好きでした好きでした 笑顔咲き染めた君が
僕だけが知っていた 右側やわらかな居場所
Suki deshita suki deshita egao saki someta kimi ga
Boku dake ga shitteita migigawa yawarakana ibasho
― Aku mencintaimu, aku mencintaimu yang memekarkan senyum berwarna
― Titik lemah di kanan itu hanya aku yang tahu

桜の下の約束 「来年もここに来よう」って
何度も確かめあったけど 今も果たせぬまま
Sakura no shita no yakusoku “rainen mo koko ni koyou”tte
Nandomo tashikameattakedo ima mo hatasenu mama
― Janji yang dibuat di bawah pohon sakura, ‘mari kita datang ke sini lagi tahun depan’
― Kita yakinkan berkali-kali tapi masih belum terpenuhi

君と僕と ”桜日和” 風にそっと甦る
君も今どこかで見てるのかなぁ あの日と同じ桃色の空
Kimi to boku to “Sakura biyori” kaze ni sotto yomigaeru
Kimi mo ima doko ka de miteru no kanaa ano hi to onaji momoiro no sora
― Kau, aku, dan keindahan bunga sakura yang diciptakan lembut oleh angin
― Apakah kau melihatnya dari suatu tempat? Langit merah muda yang sama dengan hari itu

追いかけた日々の中に 刻まれた足跡は
何よりもかけがえのない宝物
Oikaketa hibi no naka ni kizamareta ashiato wa
Nani yori mo kakegae no nai takaramono
― Jejak kaki yang terukir di hari-hari aku mengejar
― adalah harta yang lebih penting dari apa pun

君と僕と ”桜日和” 風に揺れて舞い戻る
とめどない想いが溢れ出して 涙がこみ上げた
Kimi to boku to “Sakura biyori” kaze ni yurete mai modoru
Tomedonai omoi ga afuredashite namida ga komiageta
― Kau, aku, dan keindahan bunga sakura datang kembali terayun oleh angin
― Meluapkan perasaan dan air mata yang tak terbendung

君と僕と ”桜日和” 風に揺れて舞い戻る
まだ見ぬ未来を胸に抱いて 見上げた先は桃色の空
Kimi to boku to “Sakura biyori” kaze ni yurete mai modoru
Mada minu mirai wo mune ni daite miageta saki wa momoiro no sora
― Kau, aku, dan keindahan bunga sakura datang kembali terayun oleh angin
― Mendekap masa depan yang tak terlihat, aku menatap tujuan dan melihat langit merah muda

Hoshimura Mai

(Bleach End 10)

IndoTranslate by  [FuRaha] @furahasekai.wordpress

Iklan

Tinggalkan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout / Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout / Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout / Ubah )

Foto Google+

You are commenting using your Google+ account. Logout / Ubah )

Connecting to %s